亚洲男人在线天堂,一级毛片无码视频在线,老妇人妻在线视频,国产精品亚洲第五区在线,狠狠色成色综合网,久久青草91线频免费观看,美女涩视频网站

河源新聞網(wǎng)由河源晚報社主辦!新聞網(wǎng)旗下: 在線數(shù)字報 | 新少年
當(dāng)前位置:河源新聞網(wǎng) >> 新聞 > 社會熱點 > 閱讀新聞

香蕉=男廁,鮮桃=女廁? 另類衛(wèi)生間標(biāo)識讓人一頭霧水

核心提示

上衛(wèi)生間時,看到門口的標(biāo)識為白底藍體穿西服男士與穿裙子女士,你一定不會分錯男女衛(wèi)生間。但是如果標(biāo)識換成香蕉和鮮桃,也許你就會猶豫不敢亂闖了。

隨著河源現(xiàn)代化氣息漸濃,一些酒樓及娛樂場所的衛(wèi)生間標(biāo)識也逐漸富于個性化。記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),因為一些個性化的標(biāo)識,而導(dǎo)致了不少如廁尷尬的事,還有少數(shù)英文有誤的標(biāo)識一直在沿用著。市民如何看待這類個性標(biāo)識?公共衛(wèi)生間的標(biāo)識是否可以任意創(chuàng)新?國家對此有沒有統(tǒng)一的標(biāo)識?記者就此進行了一番調(diào)查。

英文拼寫錯誤的標(biāo)識,不知外國人看了會不會一頭霧水。

個性標(biāo)識產(chǎn)生尷尬

      日前,市民陳先生帶7 歲的兒子和朋友在興源路一家餐廳就餐, 飯后兒子嚷著要上廁所,忙著招待朋友的陳先生顧不上帶兒子去,便朝衛(wèi)生間的方向指了指讓兒子獨自去了。過了一會兒,兒子竟然皺著眉頭回來說分不清男女廁所。陳先生納悶了:孩子都上學(xué)了,男女廁所還分不清嗎?他只好親自帶兒子跑了一趟,一到廁所門口,陳先生才發(fā)現(xiàn)問題出在該家餐廳的廁所標(biāo)識上面:原來男廁所的標(biāo)識是一個煙斗,而女廁所則以一只高跟鞋為標(biāo)識。陳先生的兒子誤以為煙斗代表吸煙區(qū),不敢進去。

      無獨有偶,謝女士也曾遇到過因標(biāo)識過于個性化而遭遇尷尬的事件。有一次她和幾個朋友去老城一家休閑會所足療,中途她上衛(wèi)生間,發(fā)現(xiàn)衛(wèi)生間門口的標(biāo)識居然沒有 “男”“女”字眼,取而代之的是一根香蕉和一個鮮桃。謝女士愣了半天,最后鉆進鮮桃標(biāo)識的衛(wèi)生間。謝女士說,盡管這類標(biāo)識成年人能看明白,但讓人感到不舒服。

      記者在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),市區(qū)一些酒樓或娛樂場所的衛(wèi)生間標(biāo)識確實有許多創(chuàng)意之處,但這些標(biāo)識除了設(shè)置的圖案不統(tǒng)一以外,標(biāo)識的大小、顏色也很不統(tǒng)一,讓不少市民感覺很不規(guī)范。

標(biāo)識創(chuàng)意眾說紛紜

      對各種頗有個性的衛(wèi)生間標(biāo)識,商家和市民的看法各有不同!坝脽煻泛透吒瑏順(biāo)識顯得更時尚,符合現(xiàn)代人的口味,我們酒吧的風(fēng)格是年輕時尚, 衛(wèi)生間的打造也不例外。”一家酒吧的店員告訴記者!鞍l(fā)達城市的公共衛(wèi)生間標(biāo)識更有創(chuàng)意,其實就是從細節(jié)上吸引消費者,讓生意越做越紅火!笔忻癜⑷A認為,富有個性的標(biāo)識更能體現(xiàn)一座城市的時尚程度,并且有一定的趣味性,很符合現(xiàn)代潮流,河源不該那么傳統(tǒng),應(yīng)該讓標(biāo)識更富個性化。

      從事裝修行業(yè)的李先生說,公共衛(wèi)生間是建筑環(huán)境的組成部分,它應(yīng)該和建筑的裝飾風(fēng)格相協(xié)調(diào)。隨著人們生活水平的提高,衛(wèi)生間也逐漸顯示出一種文化特征,從單一的衛(wèi)生間標(biāo)識發(fā)展到多種個性十足的標(biāo)識,也能折射出一個城市都市化的進程。

      但更多的市民則認為,衛(wèi)生間標(biāo)識不應(yīng)該過于離譜,最好讓人一看就明白。拿煙斗來說,盡管成年人一看就明白,但一些小孩可能會產(chǎn)生誤會。因此,標(biāo)識過于個性化,反而失去了指引人們的用途。

標(biāo)識英文翻譯欠妥

      記者在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),市區(qū)不少酒店為了方便外國人如廁,在衛(wèi)生間門口掛有“W· C”的標(biāo)識,但其實這也是一種錯誤的寫法。

      來自英國在河職院教書的外教Joy 告訴記者,高檔酒店的衛(wèi)生間用“W·C”做標(biāo)識其實是不適合的,在英國英語中, “W·C”就相當(dāng)于中國鄉(xiāng)村用的“茅廁”的意思,作為上檔次的酒店應(yīng)該使用“Restroom”來表示衛(wèi)生間。

      另據(jù)河職院英語專業(yè)的蔡老師說,常有外國人出入的衛(wèi)生間標(biāo)識不應(yīng)該使用紅色頭像,在外國,紅色意味著禁止。

      此外,市區(qū)還有個別酒店將衛(wèi)生間的英文拼寫錯誤,例如建設(shè)大道一家前不久新開業(yè)的酒店,該酒店一樓的衛(wèi)生間盡管裝修豪華,但一進門,一個簡單的英文標(biāo)識就讓人大跌眼鏡:男衛(wèi)生間標(biāo)識居然寫成“Restrooms msn”( 正確表達“Restroom men”) 。據(jù)蔡老師說, “Restroom men”確切地說不是很規(guī)范,不過外國人一般都能理解,但如果將單詞“men”誤寫為 “msn”,估計就會讓很多外國人頭痛了。

      公共衛(wèi)生間標(biāo)識增添英文翻譯,本意是為了給來河源的外國人提供更多的方便,但是如果標(biāo)識翻譯錯誤或不夠得體,那么效果就會適得其反了。

應(yīng)按國家標(biāo)準(zhǔn)設(shè)置標(biāo)識

      就公共衛(wèi)生間標(biāo)識究竟有沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),記者首先查閱了我國2000 年頒布的《標(biāo)志用公共信息圖形符號第一部分:通用符號》,文中寫道:洗手間圖形符號是白底,圖形為穿西服男士與穿裙子女士,顏色使用黑色、藍色、棕色等,標(biāo)識牌必須固定貼在門旁而不能貼在門上,防止門開關(guān)時,導(dǎo)致上廁所的人看不到標(biāo)識。

      市質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)科的工作人員則表示,《標(biāo)志用公共信息圖形符號第一部分:通用符號》是標(biāo)為“GB/T”(推薦性國家標(biāo)準(zhǔn))的通用符號,屬于推薦使用,并沒有強制性,但河源作為一個旅游城市,為了方便外來游客,在衛(wèi)生間標(biāo)識方面建議使用國家標(biāo)志符號。本報記者 俞冰傳 文/圖






上一篇:羊城晚報報業(yè)集團為和平農(nóng)村貧困婦女送來女性專用品
下一篇:武警護平安

熱點圖片

  • 頭條新聞
  • 新聞推薦

最新專題

更多 >>

熱度排行

關(guān)于我們 | 廣告服務(wù) | 友情鏈接 | 案例展示 | 聯(lián)系我們 | 版權(quán)聲明